Estamos a días de terminar el curso Comunicación inclusiva, parte 1, y la comunidad de MODII sigue bien activa. Se cuestiona y cambia la mirada. Aquí encontrarás las consultas que el equipo de MODII recibió en julio y algunos intercambios de mensajes durante el curso.
Aprovechamos para contarte abrimos una convocatoria para que tú también puedas llevar tu voz hasta el blog de MODII. En este enlace tienes todo lo que debes saber. Anímate a redactar tu artículo y envíalo a info@modii.org.
¡Y ya sabes! Si quieres acercarnos una sugerencia, regístrate en este enlace.
Educación especial
Ana
Hola, quería saber qué otra forma hay para denominar a las «maestras de educación especial». |
MODII
Hola, Ana. El término que se está empezando a usar es «maestras de apoyo para la inclusión (MAI)». Si necesitas quitarle la marca de género, puedes usar «docentes de apoyo para la inclusión». Por último, si también quieres incluir a otras personas más allá del cuerpo docente, una opción es «personal de apoyo para la inclusión». |
Accesibilidad actitudinal y licencias por discapacidad
Beatriz
Dejo dos consultas:
1) ¿Ustedes creen que es mejor hablar de actitud que de comportamiento (me llama la atención el uso de «actitudinal» en lugar de «comportamental», por ejemplo y quisiera saber si consideran que uno es preferible al otro).
2) En EUA la ley habla de Disabilities para las licencias (hasta las embarazadas tienen que usar short term disabilities para tomarse unos días). ¿Ustedes tienen alguna idea mejor que usar «licencia de discapacidad de corto plazo»? ¡GRACIAS!
MODII
Hola, Beatriz. Vamos por partes:
1. Desde MODII, usamos «actitud» y «actitudinal», porque son los términos que figuran en la Convención Internacional de los Derechos de las Personas con Discapacidad. Por otro lado, entendemos que son conceptos diferentes también. La actitud hace referencia a la disposición que se tiene ante algo. Comportamiento es ir un paso más allá y actuar en consecuencia.
2. En cuanto a lo que mencionas respecto a las licencias a corto plazo, creemos que el término que conviene aplicar es «incapacidad».
En relación al embarazo, puedes usar «baja por maternidad». De todas formas, la terminología varía según las leyes y normativas de cada país. Por ejemplo, en Argentina se habla de «licencia o baja por maternidad». Sin embargo, en México se utiliza «incapacidad por maternidad».
Lenguaje neutro e inclusivo
Marta
Hola. Estoy haciendo una traducción y mi cliente me pide «usar un lenguaje neutro e inclusivo». Me está costando resolver cuando habla de «poets, musicians, and artists». Con musicians se me quemaron los libros. ¿Me ayudan?
MODII
Hola, Marta:
Puedes intentar quitar la marca de género con las siguientes opciones:
- Personalidades de la poesía, la música y el arte.
- Poetas, artistas, cantantes y bandas musicales.
Seguramente el contexto te ayude a decidir qué opción queda mejor.