Ya estamos en la segunda mitad del año, y la agenda de MODII sigue bien activa. Se vienen nuevas propuestas de cursos y contenido recién salido del horno. En los próximos meses, también prestaremos nuestros servicios a empresas y organizaciones que apuestan por comunicar de manera más inclusiva.
Y, como siempre, en esta edición del blog te compartimos las consultas y sugerencias de la comunidad de MODII.
Apartheid
Luisa
Siento que falta una definición para «apartheid», porque sé que muchas personas no están familiarizadas con el tema.
MODII
Muchísimas gracias por escribirnos con esta sugerencia. Como siempre decimos, MODII es un espacio interactivo, dinámico y en permanente actualización. Por eso, las aportaciones de nuestra comunidad son muy valiosas.
Hemos analizado tu sugerencia e investigamos sobre el tema. Efectivamente, vale la pena agregar una definición para «apartheid».
Para leer la definición, ingresa a este enlace. Como verás, también te hemos agradecido en las referencias.
Que tengas un buen día.
Tatuajes
]
Roberto
¿Cuál sería el término más adecuado para una persona que tiene el cuerpo con tatuajes?
MODII
Gracias por estar siempre atento para aplicar la comunicación inclusiva. En este caso, estaría bien usar «persona con tatuajes» o «persona que tiene tatuajes» como alternativa al masculino genérico «tatuado». Quedamos pendientes por si necesitas más ayuda según tu contexto. |
Lenguaje inclusivo en subtitulado
Ariadna
¡Me encanta todo el material! Me pregunto cómo podríamos usar estas alternativas en el subtitulado, dado que el espacio es muy acotado ahí.
MODII
Es cierto lo que dices. Cuando hay limitaciones de caracteres y de tiempo, a veces las opciones son más limitadas.
En nuestro canal de YouTube, está disponible el seminario que impartió Deborah Wexler para MODII. Este se titula: El lenguaje inclusivo en los subtítulos para personas sordas e hipoacúsicas. Allí Deborah menciona recursos puntuales para el caso del subtitulado. No te pierdas el video.