Saltar al contenido

Greenwashing

Primer plano de las manos de un hombre sobre su espalda. El dedo índice está cruzado sobre el dedo medio, en posición de engaño o mentira.

La palabra greenwashing proviene del inglés y se puede traducir al español como lavado verde, ecoimpostura, lavado de imagen verde o falso ecologismo. Se refiere a la estrategia publicitaria o de mercado que desarrollan algunas empresas u organizaciones para aparentar ser entidades respetuosas con el medio ambiente con el fin de ocultar ciertas prácticas nocivas para la naturaleza que ellas mismas llevan a cabo (Fundéu, 2009). De esta manera, se aprovechan del interés socioambiental de las personas con el fin de lograr más ganancias o tener una mejor imagen pública.

David Bellamy, naturalista, escritor y activista medioambiental británico introdujo este término. Lo definió como el hecho de inducir al público a tener una percepción diferente de una empresa, de un producto o de una persona a la par que se hace hincapié en credenciales medioambientales que son irrelevantes o infundadas (Bellamy, 2002).

Más allá de estas definiciones, el término presenta grandes dificultades a la hora de distinguir qué es realmente greenwashing y qué no. Especialistas que se consultaron para la elaboración de este reflexionario señalan que, a veces, es complicado notar la diferencia entre una estrategia comunicacional de lavado de imagen empresarial y un posible cambio de dirección con respecto a la política ambiental de una empresa. Señalan que, una cosa es el proceso que tienen las empresas para mejorar y transitar hacia la sostenibilidad, y otra es un único evento, producto o práctica que se utiliza comunicacionalmente para posicionar mejor a la empresa en el mercado.

Si la empresa no está en proceso de revisar y cambiar el proceso productivo, y comunica un único evento o producto supuestamente sostenible, eso se considera greenwashing. En cambio, si existe un compromiso empresarial continuo hacia un futuro más sostenible, entonces se está frente a un proceso de cambio en sus primeras fases de implementación.

Si bien se proponen variantes en español, tanto en España como en América Latina, la expresión suele utilizarse mayoritariamente en inglés.

Referencias:

Fundéu.

Primer Glosario de Comunicación Estratégica en Español, 2018.

Blog ecología verde.

Agencia EFE verde.

Encuesta y grupos focales consultados para la elaboración de este reflexionario.

Créditos de fotografía a NothingIsEverything

Consultas

No te quedes con la duda.

¡MODII te ayuda!