Consultas de julio

Consultas de julio: la comunicación inclusiva llegó a la traducción y corrección de textos.

Cada vez más empresas y organizaciones apuestan por que sus textos tengan un enfoque inclusivo. MODII está a tu lado para hacer que esto sea posible. Aquí encontrarás las consultas que el equipo recibió en julio.

Aprovechamos para contarte que MODII inició el curso gratuito sobre comunicación inclusiva. Es un espacio para cuestionarse y resolver muchas más inquietudes. 

Por último, ¡las sugerencias también son bienvenidas! Regístrate y escríbele al equipo de MODII.

Icono Igualdad Trans

Cartel colgado en una pared con el icono de una persona dividido en dos: una mitad tiene un vestido y la otra pantalón. Debajo, se lee «seres humanos» en inglés.

Ángela

Hola. Me ha salido ya varias veces en traducciones que pongan «hombres transgénero y hombres trans», así escrito en la misma oración. Me imagino que «trans» se puede referir tanto a «transexual» como a «transgénero», pero con toda la discusión de sexo y género estoy confundida. ¿Las personas transexuales son las que se hicieron la cirugía de cambio de sexo? ¿Esto las hace también transgénero? Las personas transgénero no necesariamente tienen o quieren esta cirugía, ¿no?

MODII

Hola, Ángela.

Gracias por compartir tus dudas. Intentaremos dar claridad sobre las opciones:

• El término «trans» es amplio. Puede abarcar múltiples expresiones de género y diferentes identidades, como transgénero, transformista, travesti o transexual.

• Por su parte, el término «transgénero» también es una expresión amplia. Se usa para describir aquellas personas cuya identidad autopercibida no se corresponde con su sexo asignado al nacer. Algunas personas transgénero pueden decidir optar por tratamientos hormonales o quirúrgicos de afirmación de género. Pero esto no es siempre el caso. Es decir, la identidad transgénero no depende de la apariencia física.

• Por último, el término «transexual» se originó en el ámbito médico. Algunas personas que han hecho la transición física para que su cuerpo se alinee a su género autopercibido prefieren llamarse así.

Particularmente en tu pregunta, puede suceder que un hombre sea transgénero, pero no necesariamente transexual.

Por supuesto, siempre dependerá de la forma en que dicha persona se autopercibe. Por último, desde un enfoque de comunicación inclusiva, se prefiere «cirugía de afirmación de género» en lugar de «cirugía de cambio de sexo». El primer término manifiesta de forma más precisa la decisión propia que tiene cada individuo expresar su identidad de género autopercibida. Además, se entiende que la transición es un proceso complejo, en el que la cirugía puede ser solo uno de los pasos.

Icono Igualdad Niñez

Un patito de goma en la línea divisoria de un fondo cuyo color es mitad rosa y mitad celeste.

Victoria

Buenas. Consulta:

Una asociación GLBTI de Venezuela me solicitó la corrección de un manual que se entregará a periodistas, estudiantes de periodismo (y carreras afines) y medios de comunicación en el país. Entre una de las solicitudes que se me hizo fue que trabajara con lenguaje inclusivo; pero, que esto no chocara con ciertas reglas de construcción del idioma. Es decir, no quieren que use el masculino plural para incluir también a las mujeres, pero tampoco me permitirán el uso de «les chiques, les muchaches, les amigues». Todo ha fluido hermosamente bien, uso palabras como «periodistas, asistentes, participantes, etc.» y las cosas han corrido bien. Todo está bien. Pero…

Hay una parte que trata de la intersexualidad. Son bebés que nacen y no son niñas, tampoco son niños (y justo la petición de esta parte es que no se les encaje en ninguno de los dos géneros por cirugía hasta que tengan edad de decidir). Entonces, no son niños, no son niñas, ¿qué hago? Ya pregunté a la asociación y NO ME DEJARÁN USAR «LES NIÑES».

No sé qué hacer, ayuuuddaa 🙏🏻🙏🏻🙏🏻. Muchas gracias por su atención y por su ayuda, sé que alguien aquí podrá darme una mano ❤️. Si necesitan un párrafo de ejemplo, lo puedo enviar. ❤️

MODII

Hola, Victoria:

Sin dudas este es un requisito cada vez más frecuente de las empresas y organizaciones.

Para evitar el uso del masculino genérico en «los niños», puedes usar estas alternativas según el contexto:

• La niñez
• La infancia
• Personas menores de edad
• Los primeros años de vida de una persona

Como «bebé» es un sustantivo epiceno, puedes usarlo sin el artículo masculino. Por ejemplo:

• Bebés (en plural)
• Cada bebé
• Tu bebé o su bebé

Otra opción puede ser usar «criatura». Según la RAE, este término designa a personas de corta edad e, incluso, puede ser sinónimo de «feto» o «embrión». Atención: quizás este sustantivo no funcione en todos los contextos.

Esperamos que estas opciones te sirvan. Además, en este artículo puedes encontrar más de 60 opciones para no usar el masculino genérico en otros sustantivos.

Si necesitas ayuda con una oración en particular, puedes enviarla para que la analicemos y te propongamos alternativas.

Icono Igualdad Agentes de la sociedad civil

 

Giselle

Cuando hablamos de los «actores de la sociedad civil», ¿hay algún otro término que sea más inclusivo o ese es el término oficial?

MODII

Hola, Giselle:

Para quitar la marca de género, también podrías usar «agentes de la sociedad civil».